[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=eDj0CEZeyQY&hl=en&fs=1]
Ayer estuve viendo uno de los mejores capítulos de la historia de la serie Seinfeld: el especial de una hora de la cuarta temporada, que se llama «The Pitch». En este capítulo Jerry recibe una oferta de la NBC para que haga una serie. Jerry discute varias ideas con sus amigos, hasta que George le convence de una. Y ésta es la escena en la que hacen el pitch en la NBC. Historia de la televisión.
DESPACHO NBC. INT / DÍA
(Stu Chermak, Susan Ross, Jay Crespi, y Russell Dalrymple, los ejecutivos de la cadena, hablan con Jerry y George.)
STU: (A Jerry, riéndose de una de sus actuaciones) Me encantó eso del periquito volando contra el espejo. Eso, eso tiene gracia.
GEORGE: El periquito en el espejo. Esa es buena, Stu.
JERRY: Sí, es una de mis favoritas.
RUSSELL: Y qué hay de tí, George? ¿Has escrito algo que podemos haber visto?
GEORGE: (Se lo inventa rápidamente)Bueno, a lo mejor. Escribí una obra para el off-Broadway, «la Cocina» (en español en el original), Realmente era más bien off-off Broadway. Era una comedia sobre un chef mexicano.
JERRY: Oh, sí, era muy graciosa. Había una escena graciosísima con el chef, ¿cómo se llamaba?
GEORGE: Pepe.
JERRY: Oh, Pepe. Claro Pepe. Estaba haciendo tamales y eso…
SUSAN: ¿Cocinaba en el escenario de verdad?
GEORGE: No, hacía que cocinaba. Por eso era tan gracioso.
RUSSELL: Bueno, ¿Y qué ideas traéis?
JERRY: Bueno, he pensado en esto de varias maneras. Pero la idea principal es que yo me interpretaré a mi mismo-
GEORGE: (Interrumpiendo) Te importa si continúo?
JERRY: No, sigue…
GEORGE: Creo que puedo resumir la serie en una sola palabra: NADA.
RUSSELL: ¿NADA?
GEORGE: (Sonriente.) Nada.
RUSSELL: (Indiferente.) ¿Qué significa eso?
GEORGE: La serie va sobre nada.
JERRY: (A George) Bueno, no es que vaya de nada.
GEORGE: (A Jerry) Sí, no va de nada.
JERRY: Bueno, a lo mejor filosóficamente. Pero hasta la nada es algo.
(Jerry y George se miran. La recepcionista entra.)
Recepcionista: Mr. Dalrymple, su sobrina está al teléfono.
RUSSELL: Ya la llamaré.
La recepcionista se marcha.
GEORGE:(Intenta deletrear su apellido) D-A-L-R-I-M-P-E-L?
RUSSELL: (No le gusta nada George) Ni siquiera se acerca.
GEORGE: Es con «y» griega?
RUSSELL: No.
SUSAN: ¿Cuál es la premisa?
JERRY: Bueno, como iba diciendo, me interpretaría a mi mismo, como cómico, viviendo en Nueva York, tengo un amigo, un vecino y una ex novia, lo que es todo verdad.
GEORGE: Sí, pero en la serie no pasa nada. Es como la vida. Ya sabes, comes, te vas de compras, lees… comes, lees, vas de compras.
RUSSELL: ¿Lees? ¿Lees en la serie?
JERRY: Bueno, lo de leer todavía no es firme, no lo hemos discutido.
RUSSELL: De acuerdo, ahora cuéntame las historias. ¿Qué tipo de historias pasan?
GEORGE: De eso nada, no hay historias.
RUSSELL: ¿No hay historias? Entonces, ¿Qué pasa?
GEORGE: (Poniendo un ejemplo.) ¿Qué has hecho hoy?
RUSSELL: Me levanté y vine a trabajar.
GEORGE: Ahí hay una serie. Ahí está la serie.
RUSSELL: (Confundido.) ¿Cómo es eso una serie?
JERRY: Bueno, a lo mejor pasa algo de camino al trabajo.
GEORGE: No, no, no. No pasa nada.
JERRY: Bueno, algo pasa.
RUSSELL: ¿Y por qué voy a verlo?
GEORGE: Porque lo echan por la tele.
RUSSELL: (Amenazante.) Todavía no.
GEORGE: De acuerdo, mira, si quieres seguir haciendo lo mismo de siempre, a lo mejor esta idea no es para tí. Yo desde luego no pienso comprometer mi integridad artística. Y te diré algo más, esta es la serie y no pensamos cambiarla. (A Jerry.) ¿Verdad?
Pasa un momento de silencio incómodo.
JERRY: (A Russell) Mira, y si la serie va de que yo dirijo un circo…